میراث ایران
- تاریخ انتشار:
شناسنامه
میراث ایران
نویسنده و مترجم: ا. ج. آربری
سال انتشار: 1336ش.
آخرین چاپ موجود در بازار: 1336ش.
ناشر: انتشارات دانشگاه آکسفورد (Oxford University press)
نحوۀ دسترسی: این کتاب در کتابخانه ملی ایران وجود دارد. صفحات ابتدایی این اثر را از اینجا دریافت کنید.
مروری بر منبع (مهمترین سرفصلها)
این اثر، کتابی کمیاب و قدیمی است که به طور مشترک به قلم سیزده نفر از خاورشناسان و ایرانشناسان بزرگ اروپایی نگاشته شده است. این مقالات توسط بزرگانی نظیر دکتر بهاءالدین پازارگاد و دکتر محمد معین به فارسی ترجمه شده است. این اثر دربردارنده سیزده مقاله است که هر یک از این مقالات توسط یک ایرانشناس نوشته شده با این حال این مقالات با یکدیگر در ارتباط هستند ایران و دنیای قدیم، ایران و امپراطوری روم شرقی (بیزانس)، ایران و عرب، ایران و هندوستان پس از فتوحات سلطان محمود غزنوی، هنر ایرانی در دوره اسلامی،مذهب ایران،زبان فارسی، ادبیات ایران، قالی ایران، باغهای ایران، علم ایرانی، ایران در نظر مردم مغرب زمین، و ممالک محروسه ایران این سیزده مقاله هستند. در چهار مقاله اول روابط ایران با دنیای قدیم و تأثیر فرهنگ و هنر و تمدن ایران در سرزمینهای یونان، روم و هند و جهان عرب توصیف شده است. باقی مقالات به هنر ایران در دوران اسلام و مذهب، و زبان و ادبیات و قالی و باغهای ایرانی و رهبری دانشمندان ایرانی در علوم مختلف پرداخته است. دو فصل پایانی کتاب شرح عقاید مردم باختر درباره ایران و چگونگی آشنا شدن اروپاییان با ایران و ادبیات را بررسی کرده است.
نقدی بر منبع (نقاط قوت و یا ضعف منبع)
این اثر که به زبانشناسی ایران اختصاص دارد، بهطور خاص به مباحثی پرداخته است که زبانشناس معروف خاویر ترمبلی به آنها توجه داشته است. این مسئله موجب شده محتوا به صورت متمرکز و تخصصی ارائه شود و نوع نگاه و دیدگاه این ایرانشناس را به خوبی به تصویر بکشد. از سوی دیگر مقالات این اثر از سوی متخصصان حوزه زبانشناسی ایرانی نگاشته شده است که این مسئله نیز باعث اعتبار بیشتر نوشتههای آن شده است. دو هدفی که این اثر به خوبی دنبال کرده است یکی شناخت زبانشناسی ایرانی به محققان و ایرانشناسان و دیگری شناساندن یکی از بزرگترین متخصصان حوزه زبانشناسی ایرانی به محققان این حوزه است.