ایران از نظر خاورشناسان
- تاریخ انتشار:
شناسنامه
ایران از نظر خاورشناسان
نویسنده و مترجم: ترجمۀ صادق رضازاده شفق
سال انتشار: 1335ش.
آخرین چاپ موجود در بازار: 1335ش.
ناشر: اقبال
نحوۀ دسترسی: این کتاب در کتابخانۀ ملی ایران موجود است. امکان دانلود متن کامل کتاب اینجا وجود دارد.
مروری بر منبع (مهمترین سرفصلها)
کتاب ایران از نظر خاورشناسان تلاش میکند تا پژوهشها یا عقاید گروهی از دانشمندان عالم غرب نسبت به ایران را نقل کند. این کتاب از تألیفات و آثار شانزده نفر از خاورشناسان غربی که اکثراً آمریکایی یا آلمانی هستند برای نقل دیدگاه خاورشناسان غربی استفاده کرده است. محتوای کتاب در قالب پنج فصل ارائه شده است. در فصل اول به تاریخ و تمدن ایران پرداخته شده و در قسمت اول این فصل خلاصهای از کل تاریخ ایران ارائه شده است. فصل دوم کتاب مربوط به دین و آئین ایران است که از آثار ایرانشناسان مختلفی برای توصیف آن استفاده شده است. فصل سوم به هنرهای زیبای ایران میپردازد و فصل چهارم روانشناسی و جامعهشناسی ایران را در برمیگیرد. فصل پنجم نیز اقتصاد و سیاست ایران را از دیدگاه خاورشناسان بررسی میکند.
نقدی بر منبع (نقاط قوت و یا ضعف منبع)
کتاب ایران از خاورشناسان دیدگاهی جامع به ایران داشته و تلاش کرده با ارائۀ نگاه خاورشناسان به ایران، مخاطبان را با ایران آشنا سازد. درواقع، رضازاده تلاش کرده با ترجمۀ بخشی از آثار مؤلفان غربی در حوزۀ ایران، هم مخاطبان را با دیدگاه ایرانشناسان غربی آشنا سازد و هم اطلاعات مفیدی در مورد ایران فراهم کند. یکی از نقاط قوت این اثر را میتوان همین نگاه کلی به مباحث مربوط به ایران دانست. از سوی دیگر هنر مترجم در این است که با وجود استفاده از آثار مختلفی از خاورشناسان، یکدستی را در ارائۀ مطالب حفظ کرده و پیوستگی و ساختاربندی مناسب محتوا به خوبی در آن مشهود است.
نکتۀ مهم دیگری که در مورد ترجمۀ این اثر باید به آن اشاره کرد این است که مترجم اغلب ترجمۀ آزاد و تلخیص را برای آن استفاده کرده و در انتخاب موضوع نیز به تنوع و ارزش و اهمیت مطالب توجه داشته است. دلیل انجام تخلیص و ارائۀ خلاصه از محتوای آثار، جلوگیری از خستهکننده و طولانی شدن محتوا برای استفادۀ عموم بوده است. (رضازاده شفق، 1335: مقدمۀ مترجم).
علاوهبراین، مترجم سعی کرده تا شرح حال مختصری از خاورشناسان و اطلاعات مربوط به آثار مورد استفاده در کتاب را نیز در مقدمۀ این کتاب بگنجاند که راهنمای خوبی برای منابع استفاده شده در متن است. البته باید به این نکته اشاره کرد که هدف مترجم از گنجاندن اطلاعات آثار این بوده که پژوهشگران بتوانند این آثار را به طور کامل به فارسی برگردانند. در واقع رضازاده شفق سعی داشته با ارائۀ نمونهها و بخشهایی از آثار، نشانهای از این آثار در اثر خود به جای گذارد تا خوانندگان بتوانند از آن بهره ببرند.
منابع
- رضازاده شفق، ص. (1335ش.). ایران از نظر خاورشناسان. اقبال.

