
سر آنتونی شرلی - Anthony Shirley
سر آنتونی شرلی (Anthony Shirley) نجیبزاده، جهانگرد و ماجراجوی انگلیسی بود. او بهعنوان مستشار نظامی بهمنظور تشویق شاه عبّاس برای جنگ علیه عثمانی و اتّحاد با اروپا عازم ایران شد. وی بعد از اقامت در ایران و دیدار با شاه عبّاس بهعنوان فرستادۀ شاه عبّاس اوّل صفوی به دربار سلاطین اروپایی اعزام گردید.
تولد و درگذشت
1565م. – 1635م.
سوابق زندگی و تحصیل
آنتونی شرلی در سال 1568م. در شهر لیسبون (Lisbon) از شهرهای انگلستان دیده به جهان گشود. پدرش سر تامس شرلی (Sir Tames Sherley) (1542م. – 1612م.) از مردم ولایت ساسکس (Sussex) انگلستان بود و سه پسر به نامهای آنتونی، رابرت (Robert Shirley) و تامس (Thomas Shirley) داشت که هر سه جهانگرد شدند. دو تن از پسران وی یعنی آنتونی و رابرت به مشرقزمین سفر کردند.
آنتونی شرلی تحصیلات خود را در دانشگاه آکسفورد (Oxford University) به پایان رسانید و سپس در دستگاه دولتی انگلستان شاغل شد (مصاحب، 1383، 1467؛ نیکبین، 1380، 670).
سوابق اجرایی و پژوهشی
آنتونی شرلی پس از اتمام دوران تحصیل خود در آکسفورد، در لشکرکشی انگلستان به نروماندی (Normandy) در سال1591م. به سرکردگی کنت اسکس (Earl of Essex) شرکت کرد. مقارن با این ایام، هانری هفتم (Henry VII) پادشاه فرانسه وی را بسیار تحسین کرد و این امر ملکۀ الیزابت اول (Elizabeth I) را خشمگین ساخت. آنتونی بر سر این ناراحتی مدّتی را در زندان سپری کرد. در سال 1596م. سفری به سواحل آفریقای غربی و آمریکای مرکزی داشت ولی بهعلّت شورش سرنشینان کشتیها ناچار در سال 1597م. به لندن بازگشت (مصاحب، 1383: 1468).
دو سال بعد از جانب کنت اسکس مأموریت یافت که به ایتالیا برود و به خدمت دوک فرارا (Duc of Ferrara) به نام سزار (Cesar) درآید که با پاپ کلمنت هشتم (Clement VIII) در ستیز بود. پیش از آنکه به ایتالیا برسد، پاپ بر حریف پیروز شد و دوک را دستگیر کرد. پس مأموریت شرلی، شروعنشده به پایان رسید. در این اوضاع آنتونی شرلی بهدستور و مصلحت کنت اسکس، عازم سفر به ایران شد. وی در روزهایی که در حال آماده شدن برای سفر به ایران بود با یک تاجر ایرانی که از طرف شاه عبّاس صفوی برای خرید کالاهای فرنگی به ونیز آمده بود ملاقات کرد. آن بازرگان شرح مفصّلی راجع به شکوه دربار شاه عبّاس بیان کرد. این مسئله موجب شد اندک تردید آنتونی شرلی برای سفر به ایران تبدیل به یقین گردد (شرلی، 1378، 239؛ نوائی، 1366، 207).
هدف از این مأموریت آن بود که از یک طرف شاه عبّاس اوّل را به انعقاد پیمان دوستی با دولتهای اروپایی علیه ترکان تحریک کند و از طرف دیگر، باب ارتباط بازرگانی میان انگلیس و ایران باز شود. وی بههمراه یکی از برادران خود، رابرت شرلی (Robert Sherley) و بیست و چهار تن دیگر در مه 1598م. (شوال 1006ق.) از بندر ونیز حرکت کرد و به اسکندرون و از آنجا به حلب رفت و از طریق بغداد به ایران آمد. در قزوین هنگامی که شاه عبّاس از جنگ با ازبکان پیروزمندانه بازمیگشت، به خدمت شاه عبّاس پیوستند. آنها خود را شوالیههایی انگلیسی معرّفی کردند که شهرت پادشاه ایران را شنیدهاند و مایل هستند در خدمت او باشند. هدایایی را که با خود آورده بودند، تقدیم شاه کردند. این هدایا بهخاطر آشنایی آنها با آداب و رسوم ایرانی بسیار شاه عبّاس اوّل را مجذوب کرد؛ به همین خاطر شاه عبّاس نیز آنها را با خود به اصفهان و کاشان برد. همچنین شاه عبّاس به آنتونی شرلی لقب میرزا (امیرزاده) را اعطا کرد (مصاحب، 1383، 1468؛ نیکبین، 1380، 671؛ بیات، 1391، 323).
میرزا آنتونی در مقابل همۀ محبّتها و توجّههایی که شاه عبّاس به او داشت به تعلیم و تربیت فنون جدید جنگی به لشکریان صفوی اهتمام ورزید. به این ترتیب پس از یک دورۀ کوتاه، ارتش ایران آشنایی بیشتری با سلاحهای سبکی همچون تفنگ و سلاحهای سنگینی همچون توپ بهدست آورد. برادران شرلی آنچنان توجّه و اطمینان شاه عبّاس را به خود جلب کردند که شاه تصمیم گرفت رابرت شرلی، یعنی برادر کوچکتر را، با هدایایی نزد ملکۀ انگلستان بفرستد؛ امّا آنتونی شرلی نظر او را تغییر داد و از او خواست وی را بهعنوان سفیر نزد همۀ سلاطین اروپایی اعزام کند (دانشپژوه، 1385، 92). پس در سال 1007ق. آنتونی به همراه حسینعلی بیک بیات بهعنوان سفیرانی از جانب شاه عبّاس به دربارهای سلاطین مسیحی اروپا مأموریت یافتند. آنان در ذیحجۀ سال 1007ق. (1599م.) با همراهان خود از اصفهان عازم اروپا شدند و از طریق هشترخان، مسکو و سواحل نروژ به آلمان و سپس به ایتالیا رفتند. در ایتالیا بین سر آنتونی و حسینعلی بیک اختلاف افتاد. این اختلاف به این دلیل بود که حسینعلی بیک و آنتونی شرلی هر دو اعتبارنامۀ رسمی از طرف شاه عبّاس با عنوان سفیر داشتند و هیچکدام حاضر نبودند از دیگری دستور بگیرند. درنتیجه، آنتونی از او جدا شد (1010ق.) و دیگر به ایران بازنگشت (مصاحب،1383، 1468؛ بیات، 1391، 323).
آنتونی شرلی به کشور پرتغال سفر کرد و طی اقامت خود در پراگ به آیین کاتولیک درآمد؛ به همین دلیل ملکه الیزابت بار دیگر از او خشمگین شد و وی دیگر هرگز نتوانست به انگلستان بازگردد و غالباً در ایتالیا، پرتغال و اسپانیا میزیست. در اواخر عمر به تنگدستی افتاد و در مادرید درگذشت (مصاحب، 1383، 1468).
آثار
نسخۀ اصلی سفرنامۀ وی با عنوان سر آنتونی شرلی؛ گزارش سفرهایش در ایران (1613م.) در کتابخانۀ بودلیان (Bodleian Library) در آکسفورد موجود است. سفرنامۀ برادران شرلی را یکی از همراهان این جهانگردان به نام مانورینگ (Maneuvering) نوشتهاست. این سفرنامه شامل اطّلاعات ارزندهای از اوضاع اروپا و ایران در مقابله با قدرت روزافزون حکومت عثمانی و همچنین حاوی شرح آداب و رسوم و نوع پوشش مردان و زنان ایرانی است. باتوجّه به نزدیکی آنها به شاه عبّاس و دربار میتوان گفت که به منابعی دست اوّل برای نگارش سفرنامۀ خود دسترسی داشتهاند (بیات، 1391، 323).
آثار به زبان های دیگر
- Sir Anthony Sherley. (1972). his relation of his travels in Persia. London.
- Sir Anthony Sherley and his Presian adventure: including some contemporary narratives relation there to book edited. London, 1933.
- The three brothers or, the travels and adventures of Sir Anthony, Sir Robert and Sir Thomas Sherley in Persia, Russia, Turkey, Spain, etc. London,1825.
- Sir Anthony Sherley And His Persian Adventure, Including Some Contemporary Narratives Relating Thereto. Edited by Sir E. Denison Ross. (1934). London: Routledge (Broadway Travellers).
- The Sherley Brothers: An Historical Memoir Of The Lives Of Sir Thomas Sherley, Sir Anthony Sherley, And Sir Robert Sherley, Knights. By One Of The Same House (evelyn Philip Shirley.)
آثار منتشرشده به فارسی
سفرنامۀ برادران شرلی بارها در ایران به چاپ رسیدهاست. نخستین ترجمۀ اثر متعلّق به شخصی به نام آوانس خان، مترجم ارمنی دربار، است. مشخصات چاپ دو ترجمۀ این اثر به شرح زیر است:
- شرلی، سر آنتونی. (1291ش.). سفرنامۀ برادران شرلی در زمان شاه عبّاس کبیر (ترجمۀ آوانس خان). بهکوشش علیقلیخان سردار اسعد. تهران: چاپخانۀ برادران باقِراُف.
- شرلی، سر آنتونی. (1387ش.). سفرنامۀ برادران شرلی (ترجمۀ علی دهباشی). تهران: انتشارات نگاه.علی دهباشی علاوهبر ترجمۀ کتاب، مقالاتی نیز به پایان آن افزودهاست.
منابع
- بیات، عزیزالله. (1391ش.). شناسایی منابع و مأخذ تاریخ ایران. جلد اوّل و دوّم. تهران: امیرکبیر.
- دانشپژوه، منوچهر. (1385ش.). بررسی سفرنامههای دورۀ صفوی. تهران: فرهنگستان هنر.
- سر آنتونی و سر رابرت، شرلی. (1357ش.). سفرنامۀ برادران شرلی در زمان شاه عبّاس کبیر (ترجمۀ آوانس خان)، با مقدّمۀ دکتر محّت آئین. تهران: کتابخانۀ منوچهری.
- سر آنتونی و سر رابرت، شرلی. (1387ش.). سفرنامۀ برادران شرلی (ترجمۀ علی دهباشی). تهران: نگاه.
- مصاحب، غلامحسین. (1383ش.). دایرةالمعارف فارسی. جلد دوم- بخش اول. تهران: امیرکبیر (کتابهای جیبی).
- نوائی، عبدالحسین. (1366ش.). ایران و جهان از مغول تا قاجاریه. تهران: هما.
- نیکبین، نصرالله. (1380ش.). فرهنگ خاورشناسان و مسافران مشرقزمین. جلد دوّم. تهران: آرون.
سایر منابع پیشنهادی
- بارتولد، الکساندر و دیگران. (1363ش.). تاریخ دولتهای اسلامی و خاندانهای حکومتگر (ترجمۀ صادق سجّادی). تهران: تاریخ ایران.
- ترکمان، اسکندر بیک. (1382ش.). تاریخ عالم آرای عبّاسی. بهکوشش ایرج افشار. تهران: امیر کبیر.
- سیوری، راجر. (1378ش.). ایران عصر صفوی (ترجمۀ کامبیز عزیزی). تهران: نشر مرکز.
- فلسفی، نصرالله. (1353). زندگانی شاه عباّس اوّل. تهران: مؤسّسۀ انتشارات و چاپ دانشگاه تهران.
- همایون، غلامعلی. (1383ش.). اسناد مصوّر اروپائیان از ایران. تهران: مؤسّسۀ چاپ و انتشارات دانشگاه تهران.
سایر منابع پیشنهادی به زبان های دیگر
گردآورنده
زهرا اجلالی
آذرماه 1398ش.
تاریخ آخرین ویرایش
<span>1401-02-09</span>

